Logo for Semantic Pen
Semantic Pen
  • Pricing
  • Use Cases

Quick Links

F.A.QPricingTerms of ServiceMy AccountFree SEO ToolsBlog

Features

AI WritingSEO OptimizationContent StrategyPlagiarism CheckerGrammar Correction

Comparisons

ZimmWriter vs Semantic Pen AIDrafthorse vs Semantic Pen AIAutoblogging vs Semantic Pen AIKoala vs Semantic Pen AIJasper vs Semantic Pen AICopy.ai vs Semantic Pen AIShortly vs Semantic Pen AITextBuilder vs Semantic Pen AIJournalist vs Semantic Pen AIJunia vs Semantic Pen AI

Integrations

WordPressWebflowWebhookWixShopifyGhostBlogger
Semantic Pen

Semantic Pen

SuperCharge Your Content Creation With AI
contact@semanticpen.com

AI Tools

Acronym GeneratorActive to Passive Voice ConverterAI Content DetectorAI Image GeneratorAI Keyword ResearchAI Prompt GeneratorAI Script GeneratorAI Text HumanizerAnswer GeneratorAIDA Framework GeneratorBAB Framework GeneratorSocial Media Bio GeneratorBlog Post Ideas GeneratorBlog Title GeneratorBook Idea GeneratorBook Title GeneratorBrand Name GeneratorBusiness Name GeneratorBypass AI DetectionCTA GeneratorCompelling Bullet Points Generator
Conclusion GeneratorCustomer Message Reply GeneratorEmail GeneratorEmail Subject Line GeneratorEmoji TranslatorEngaging Questions GeneratorFacebook Ad Copy GeneratorFacebook Primary Text GeneratorFeature to Benefit ConverterFirst to Third Person ConverterGoogle Ads Copy GeneratorGoogle Ads Description GeneratorGoogle My Business Description GeneratorGrammar CheckerHeadline GeneratorHook GeneratorInstagram Bio GeneratorInstagram Caption GeneratorInstagram Hashtag GeneratorInstagram Name GeneratorIntroduction Generator
Keyword Clustering ToolKeyword FinderLinkedIn Headline GeneratorLinkedIn Summary GeneratorLong Tail Keyword GeneratorLorem Ipsum GeneratorMeta Description GeneratorOnline Review GeneratorOutline GeneratorParagraph GeneratorParagraph RewriterParaphrasing ToolPassive to Active Voice ConverterPAS Framework GeneratorProduct Description GeneratorProduct Name GeneratorProposal GeneratorPros and Cons GeneratorQuora Answer GeneratorReddit Comment GeneratorResignation Letter Generator
Rewording ToolSentence RewriterSentence ShortenerSentence SimplifierSlogan GeneratorSocial Media Caption GeneratorSocial Media Hashtag GeneratorSocial Media Username GeneratorAI SummarizerText ExpanderTikTok Hashtag GeneratorTikTok Username GeneratorTopic Cluster GeneratorTweet GeneratorTwitter Reply GeneratorUVP GeneratorVideo Title GeneratorYouTube Description GeneratorYouTube Name GeneratorEulogy GeneratorCounter Argument Generator
Company Bio GeneratorCharacter Bio GeneratorCase Study Analysis MakerBook Tagline GeneratorAuthor Bio GeneratorArgumentative Essay WriterAI Quote GeneratorAbstract GeneratorRandom Word GeneratorWebinar Title GeneratorRhyme GeneratorRandom Sentence GeneratorPodcast Name GeneratorFAQs GeneratorCTA GeneratorPress Release GeneratorText EnhancerQuestion AnswererFiverr Gig Description GeneratorStore Description GeneratorLanguage Detector

Free SEO Tools

Sitemap URL ExtractorSitemap FinderCharacter Counter
How Many Words CalculatorHow Many Pages CalculatorGoogle Autocomplete Suggestion
Pinterest Keyword SuggestionYahoo Search SuggestionYouTube Autocomplete Suggestion
Strikethrough Text GeneratorNormal To Italic Text ConverterNormal To Bold Text Converter
Fancy Text GeneratorText Compare
API DocumentationAffiliate Program
Privacy PolicyTerms of ServiceFacebook Disclaimer
© 2025 Semantic Pen. All rights reserved.

NOT FACEBOOK: This site is not a part of the Facebook™ website or Facebook Inc. Additionally, This site is NOT endorsed by Facebook™ in any way. FACEBOOK is a trademark of FACEBOOK, Inc.


Please be aware that results can vary significantly. Your outcomes will depend on multiple factors including your niche, keywords, AI outputs, and personal effort. Business involves risks and requires consistent effort and action. Nothing on this page, our websites, content, or curriculum guarantees future profits. We do not provide legal, medical, tax, or other professional advice. Any financial information mentioned is for illustrative purposes only and should not be seen as average or guaranteed earnings. Always consult your accountant, attorney, or certified advisor before making any decisions related to lifestyle changes, business, or finances. You are solely responsible for your decisions, actions, and their consequences. By registering, you agree not to hold us liable for any decisions, actions, or outcomes you experience.

      Most terribly cold it was; it ... || English to Tagalog Translation
      Free Access English to Tagalog Translation
      Generated on Apr 18, 2025, 7:47:27 AMgpt-4o-mini
      User Prompt
      Most terribly cold it was; it snowed, and was nearly quite dark, and evening-- the last evening of the year. In this cold and darkness there went along the street a poor little girl, bareheaded, and with naked feet. When she left home she had slippers on, it is true; but what was the good of that? They were very large slippers, which her mother had hitherto worn; so large were they; and the poor little thing lost them as she scuffled away across the street, because of two carriages that rolled by dreadfully fast. One slipper was nowhere to be found; the other had been laid hold of by an urchin, and off he ran with it; he thought it would do capitally for a cradle when he some day or other should have children himself. So the little maiden walked on with her tiny naked feet, that were quite red and blue from cold. She carried a quantity of matches in an old apron, and she held a bundle of them in her hand. Nobody had bought anything of her the whole livelong day; no one had given her a single farthing. She crept along trembling with cold and hunger--a very picture of sorrow, the poor little thing! The flakes of snow covered her long fair hair, which fell in beautiful curls around her neck; but of that, of course, she never once now thought. From all the windows the candles were gleaming, and it smelt so deliciously of roast goose, for you know it was New Year's Eve; yes, of that she thought. In a corner formed by two houses, of which one advanced more than the other, she seated herself down and cowered together. Her little feet she had drawn close up to her, but she grew colder and colder, and to go home she did not venture, for she had not sold any matches and could not bring a farthing of money: from her father she would certainly get blows, and at home it was cold too, for above her she had only the roof, through which the wind whistled, even though the largest cracks were stopped up with straw and rags. Her little hands were almost numbed with cold. Oh! a match might afford her a world of comfort, if she only dared take a single one out of the bundle, draw it against the wall, and warm her fingers by it. She drew one out. "Rischt!" how it blazed, how it burnt! It was a warm, bright flame, like a candle, as she held her hands over it: it was a wonderful light. It seemed really to the little maiden as though she were sitting before a large iron stove, with burnished brass feet and a brass ornament at top. The fire burned with such blessed influence; it warmed so delightfully. The little girl had already stretched out her feet to warm them too; but--the small flame went out, the stove vanished: she had only the remains of the burnt-out match in her hand. She rubbed another against the wall: it burned brightly, and where the light fell on the wall, there the wall became transparent like a veil, so that she could see into the room. On the table was spread a snow-white tablecloth; upon it was a splendid porcelain service, and the roast goose was steaming famously with its stuffing of apple and dried plums. And what was still more capital to behold was, the goose hopped down from the dish, reeled about on the floor with knife and fork in its breast, till it came up to the poor little girl; when--the match went out and nothing but the thick, cold, damp wall was left behind. She lighted another match. Now there she was sitting under the most magnificent Christmas tree: it was still larger, and more decorated than the one which she had seen through the glass door in the rich merchant's house. Thousands of lights were burning on the green branches, and gaily-colored pictures, such as she had seen in the shop-windows, looked down upon her. The little maiden stretched out her hands towards them when--the match went out. The lights of the Christmas tree rose higher and higher, she saw them now as stars in heaven; one fell down and formed a long trail of fire. "Someone is just dead!" said the little girl; for her old grandmother, the only person who had loved her, and who was now no more, had told her, that when a star falls, a soul ascends to God. She drew another match against the wall: it was again light, and in the lustre there stood the old grandmother, so bright and radiant, so mild, and with such an expression of love. "Grandmother!" cried the little one. "Oh, take me with you! You go away when the match burns out; you vanish like the warm stove, like the delicious roast goose, and like the magnificent Christmas tree!" And she rubbed the whole bundle of matches quickly against the wall, for she wanted to be quite sure of keeping her grandmother near her. And the matches gave such a brilliant light that it was brighter than at noon-day: never formerly had the grandmother been so beautiful and so tall. She took the little maiden, on her arm, and both flew in brightness and in joy so high, so very high, and then above was neither cold, nor hunger, nor anxiety--they were with God. But in the corner, at the cold hour of dawn, sat the poor girl, with rosy cheeks and with a smiling mouth, leaning against the wall--frozen to death on the last evening of the old year. Stiff and stark sat the child there with her matches, of which one bundle had been burnt. "She wanted to warm herself," people said. No one had the slightest suspicion of what beautiful things she had seen; no one even dreamed of the splendor in which, with her grandmother she had entered on the joys of a new year.
      Generated Result

      Napaka-lamig ng panahon; umuulan ng niyebe, at halos madilim na, at gabi na-- ang huling gabi ng taon. Sa lamig at dilim na ito, may isang mahirap na batang babae na naglalakad sa kalye, walang takip ang ulo, at nakayapak. Nang umalis siya sa bahay, may suot siyang tsinelas, totoo; ngunit ano ang silbi nito? Napakalaki ng mga tsinelas, na suot ng kanyang ina; napakalaki nito; at nawala ang mahirap na bata habang siya'y nagmamadali sa kalsada, dahil sa dalawang karwahe na dumaan nang napakabilis. Walang makitang tsinelas; ang isa ay nahawakan ng isang batang lalaki, at tumakbo siya palayo; akala niya ay magiging maganda itong duyan kapag siya'y nagkaroon ng mga anak balang araw. Kaya't nagpatuloy ang maliit na dalaga sa paglalakad gamit ang kanyang maliliit na nakayapak na paa, na namumula at asul dahil sa lamig. May dala siyang maraming posporo sa isang lumang apron, at may hawak siyang bundle nito sa kanyang kamay. Walang bumili ng kahit ano mula sa kanya sa buong araw; walang nagbigay sa kanya ng kahit isang sentimos. Siya'y naglalakad na nanginginig sa lamig at gutom-- isang tunay na larawan ng kalungkutan, ang mahirap na bata! Ang mga piraso ng niyebe ay natakpan ang kanyang mahabang magandang buhok, na bumagsak sa magagandang kulot sa paligid ng kanyang leeg; ngunit sa mga bagay na iyon, siyempre, hindi na siya nag-isip. Mula sa lahat ng bintana, ang mga kandila ay kumikislap, at ang amoy ng inihaw na gansa ay napakasarap, dahil alam mo na ito ay Bisperas ng Bagong Taon; oo, iyon ang kanyang naisip. Sa isang sulok na nabuo ng dalawang bahay, kung saan ang isa ay mas nakalabas kaysa sa isa, siya'y umupo at nagtipon. Ang kanyang maliliit na paa ay kanyang hinila papalapit sa kanya, ngunit siya'y lalong lumamig, at hindi siya naglakas-loob na umuwi, dahil wala siyang naibentang posporo at hindi makapagdadala ng kahit isang sentimos: tiyak na siya'y tatamaan ng kanyang ama, at malamig din sa bahay, dahil sa itaas niya ay wala siyang ibang takip kundi ang bubong, kung saan ang hangin ay humuhuni, kahit na ang pinakamalaking bitak ay pinuno ng dayami at basahan. Ang kanyang maliliit na kamay ay halos nangangalay sa lamig. Oh! ang isang posporo ay makapagbibigay sa kanya ng napakalaking ginhawa, kung siya lamang ay maglakas-loob na kumuha ng isa mula sa bundle, ikiskis ito sa dingding, at painitin ang kanyang mga daliri dito. Kumuha siya ng isa. "Rischt!" paano ito sumiklab, paano ito umusok! Ito ay isang mainit, maliwanag na apoy, tulad ng isang kandila, habang siya'y humahawak ng kanyang mga kamay dito: ito ay isang kamangha-manghang liwanag. Talagang tila sa maliit na dalaga na siya'y nakaupo sa harap ng isang malaking pugon na bakal, na may makintab na mga paa ng tanso at isang palamuti ng tanso sa itaas. Ang apoy ay umuusok na may napakabuting impluwensya; ito'y nagpainit ng napakasarap. Ang maliit na batang babae ay iniunat na ang kanyang mga paa upang painitin din ang mga ito; ngunit--naubos ang maliit na apoy, nawala ang pugon: mayroon na lamang siyang mga labi ng nasunog na posporo sa kanyang kamay. Ikiniskis niya ang isa pa sa dingding: ito'y sumiklab ng maliwanag, at kung saan ang liwanag ay bumagsak sa dingding, ang dingding ay naging transparent tulad ng isang belo, kaya't nakita niya ang loob ng silid. Sa mesa ay nakalatag ang isang snow-white na mantel; sa ibabaw nito ay isang napakagandang porcelain na serbisyo, at ang inihaw na gansa ay nag-aamoy ng masarap na may pinalamanan ng mansanas at pinatuyong prun. At ang mas kapansin-pansin ay, ang gansa ay tumalon mula sa platito, naglalakad sa sahig na may kutsilyo at tinidor sa kanyang dibdib, hanggang sa siya'y lumapit sa mahirap na batang babae; nang--naubos ang posporo at wala nang natira kundi ang makapal, malamig, at basang dingding. Nagliyab siya ng isa pang posporo. Ngayon siya'y nakaupo sa ilalim ng pinaka-magnificent na Christmas tree: ito'y mas malaki, at mas pinalamutian kaysa sa isa na nakita niya sa salamin ng pintuan sa bahay ng mayamang mangangalakal. Libu-libong ilaw ang nagliliyab sa mga berdeng sanga, at ang mga makulay na larawan, tulad ng nakita niya sa mga bintana ng tindahan, ay nakatingin sa kanya. Ang maliit na dalaga ay iniunat ang kanyang mga kamay patungo sa kanila nang--naubos ang posporo. Ang mga ilaw ng Christmas tree ay umakyat ng mas mataas at mas mataas, nakita niya ang mga ito ngayon bilang mga bituin sa langit; isa ang nahulog at bumuo ng mahabang bakas ng apoy. "May namatay!" sabi ng maliit na batang babae; sapagkat ang kanyang lola, ang tanging tao na nagmahal sa kanya, at ngayon ay wala na, ay nagsabi sa kanya, na kapag may nahuhulog na bituin, isang kaluluwa ang umaakyat sa Diyos. Kumuha siya ng isa pang posporo sa dingding: ito'y muling nagliwanag, at sa liwanag ay nandoon ang kanyang lola, napakaliwanag at nagniningning, napakalambing, at may isang ekspresyon ng pag-ibig. "Lola!" sigaw ng maliit na isa. "Oh, dalhin mo ako kasama mo! Umalis ka kapag naubos ang posporo; nawawala ka tulad ng mainit na pugon, tulad ng masarap na inihaw na gansa, at tulad ng napaka-magnificent na Christmas tree!" At mabilis niyang ikiniskis ang buong bundle ng mga posporo sa dingding, dahil nais niyang siguraduhing manatili ang kanyang lola sa kanya. At ang mga posporo ay nagbigay ng napakaliwanag na liwanag na mas maliwanag pa kaysa sa tanghali: hindi pa kailanman naging napakaganda at napakataas ng kanyang lola. Kinuha niya ang maliit na dalaga, sa kanyang bisig, at pareho silang lumipad sa liwanag at kasiyahan nang napakataas, napakataas, at pagkatapos sa itaas ay walang lamig, o gutom, o pagkabahala--sila'y kasama ng Diyos. Ngunit sa sulok, sa malamig na oras ng bukang-liwayway, nakaupo ang mahirap na batang babae, na may mapulang pisngi at may ngiting bibig, nakasandal sa dingding--naging nagyelo sa kamatayan sa huling gabi ng lumang taon. Matigas at matigas ang nakaupo roon sa bata kasama ang kanyang mga posporo, na ang isang bundle ay nasunog na. "Nais niyang magpainit," sabi ng mga tao. Walang sinuman ang may pinakamaliit na hinala kung anong magagandang bagay ang nakita niya; walang sinuman ang kahit na nag-isip ng kaluwalhatian kung saan, kasama ang kanyang lola, siya'y pumasok sa mga kasiyahan ng isang bagong taon.

      Free Access English to Tagalog Translation